Skip to content
センターについて
国際交流基金バンコク日本文化センターについて
所長挨拶
パンフレット
アクセス
イベント / プロジェクト
開催中
まもなく開催
アーカイブ
3つの交流事業
文化芸術交流
日本研究・国際対話
日本語教育
図書館
図書館について
会員登録
E-library
物の図書館/Library of Things
出版物
Nana Nippon
レポート / カタログ
日本語学習教材
日本語教育紀要
タワン
助成金
助成プログラムについて
本部助成プログラム
国際交流基金バンコク日本文化センター小規模助成プログラム
その他のサービス
コンサルティング
文化備品貸出サービス
教室 / スペース貸出サービス
後援名義の申請
リンク
『国際交流基金バンコク日本文化センター日本語教育紀要』
第2号( 2005年 8月発行 )
目次
特別寄稿
学習者に「話せる!」という実感を与えるために ― 初級教育再考 ―
小山悟
5
論文
タイ人日本語学習者の文末「よ」の聞き取り
Promjit Niyomvanich
21
タイ語の「 caj 」について ― 日本語の「気」と比較して ―
Aradee Apiwongngam
37
「赤と白」が象徴する対象性 ― 『雪国』考 ―
Nanchaya Mahakhan
47
単純なリピートが発音に与える効果 ― 教室でのリピートはどの程度役に立つのか ―
千葉真人 佐藤純
57
実践報告
観光学科の 3 年生の「カンチャナブリ模擬ツアー 」実践報告
大野直子
71
チェンマイ大学ガイド実習「チェンマイ半日ツアー」の試み
吉田直子
85
日本語教育的実践としての「インターネット・ホー ムページ・イーラーニング」 ― 筆者の試行錯誤的経験に基づいて ―
森康眞
95
一般日本人・日本語アシスタントによる「日本 語教育活動」の意義 ― 異文化間コミュニケーションと日本語学習 支援の立場から ―
森康眞
107
ウボンラチャタニ大学教養学部日本語学科 開設に向けての動き
池田隆
121
会話授業における個別フィードバックの効果 について ― 学習者自身による会話の文字化を用いて ―
関裕子
131
タイの中等教育用日本語教科書作成プロジェクト
Bussaba Banchongmanee 今枝亜紀 Prapa Sangthongsuk
147
研究ノート
タイ人における日本語聴解教育の現状と課題
Sukanya Thongdeenok
159
流暢さと正確さ ― タイの大学での実践を踏まえて ―
藤井明子
165
文化リテラシーを身に付けるための授業設計のスト ラテジーと『あきこと友だち』
Prapa Sangthongsuk 八田直美
171
調査、研究資料、データ
パソコンで日本語のアクセント記号が付いた 教材を作成する方法 ― 組版用ソフトウェア T E X を用いて ―
松原潤
177
2004 年のタイ大学入試と日本語を受験科 目に指定した大学専攻
海老原智治
183
タイ国内日本人家庭ホームステイプログラムは 関わった人たちにどんな意義があったか ― 学習者・教師・日本人協力者 3 者の 調査報告 ―
深澤伸子
201
ビジネスで使う日本語を考える -企業と教育現場の視点から-
タナサーンセーニー美香 高坂千夏子 當山 純 中井雅也 深澤伸子
207
要旨
225
日本語
English
ไทย
センターについて
国際交流基金バンコク日本文化センターについて
所長挨拶
パンフレット
アクセス
イベント / プロジェクト
開催中
まもなく開催
アーカイブ
3つの交流事業
文化芸術交流
日本研究・国際対話
日本語教育
図書館
図書館について
会員登録
E-library
物の図書館/Library of Things
出版物
Nana Nippon
レポート / カタログ
日本語学習教材
日本語教育紀要
タワン
助成金
助成プログラムについて
本部助成プログラム
国際交流基金バンコク日本文化センター小規模助成プログラム
その他のサービス
コンサルティング
文化備品貸出サービス
教室 / スペース貸出サービス
後援名義の申請
リンク