งานเสวนาพิเศษในหัวข้อ
วรรณกรรมและศิลปะการละคร
[วันและเวลา]
16:00 – 18:00 เสาร์ที่ 19 พฤศจิกายน 2559
[สถานที่] The Jam Factory (เดอะ แจม แฟคทอรี่)
[ภาษาในการเสวนา] ไทยและญี่ปุ่น พร้อมล่ามสองภาษา
[จัดโดย]
เจแปนฟาวน์เดชั่น กรุงเทพฯ
Precog (พรีค็อก)
ร้านหนังสือก็องดิด
โดย
|
|
นักเขียนชาวไทยรางวัลซีไรต์ เจ้าของผลงาน “ลับแล, แก่งคอย” |
|
|
ผู้เขียนบท/ กำกับการแสดงละครเวที Five Days in March (รางวัล Kishida Prize สาขาการละคร) นักเขียนนวนิยายเจ้าของผลงาน “ณ จุดสุดท้ายของวาระพิเศษที่เราได้รับมา” (รางวัล Oe Kenzaburo) |
พูดเชิงวรรณกรรม
เสวนาเชิงละคร
เจแปนฟาวน์เดชั่น กรุงเทพฯ ร่วมด้วย Precog (พรีค็อก) และร้านหนังสือก็องดิด ได้นำเสนอการเสวนาพิเศษ และแลกเปลี่ยนข้อคิดเห็นด้านวรรณกรรมและศิลปะการละครระหว่างนักเขียนซีไรต์ชาวไทย – อุทิศ เหมะมูล และนักเขียนบท/ผู้กำกับละครเวทีชาวญี่ปุ่นผู้เป็นที่ยอมรับระดับนานาชาติ – โทชิกิ โอกาดะ
จุดประสงค์หลักของการจัดเสวนานี้คือเพื่อพูดคุยถึงการตีพิมพ์ผลงานวรรณกรรมของโทชิกิ โอกาดะ เรื่อง “ณ จุดสุดท้ายของวาระพิเศษที่เราได้รับมา” (“Watashi tachi ni yurusareta tokubetsu na jikan no owari” – The End of the Special Time We Were Allowed) แปลโดย มัทนา จาตุรแสงไพโรจน์ ตีพิมพ์โดยสำนักพิมพ์กำมะหยี่ นวนิยายเรื่องนี้ได้รับวิจารณ์อย่างดีเยี่ยมจากนักเขียนรางวัลโนเบล เคนซาบุโร โอเอะ และต่อมาก็ได้รับรางวัลของนักเขียนดังกล่าว ในปีพ.ศ. 2551
ก่อนหน้าที่โทชิกิจะหันมาจับงานวรรณกรรมนั้น เขาได้สร้างชื่อเสียงให้กับตัวเองในฐานะนักเขียนบทและผู้กำกับละครเวที ไม่ใช่แค่ภายในประเทศญี่ปุ่นเท่านั้น แต่ในระดับนานาชาติด้วยเช่นกัน โทชิกิเป็นผู้ก่อตั้ง และกำกับคณะละครเวทีของตนที่มีชื่อว่า “chelfitsch” (เชลฟิตช์) ตั้งแต่ช่วงปลายปีค.ศ. 1990 ละครเวทีเรื่อง “Five Days in March” ที่ได้รับรางวัลนั้น เคยมาจัดแสดงที่กรุงเทพมหานครในปีพ.ศ. 2553 ณ โรงละครภัทราวดี ด้วยสไตล์ที่แปลกและแหวกแนวของโทชิกิและคณะละคร “chelfitsch” ทำให้พวกเขาเป็นที่จับตามองของทั้งสื่อและผู้เชี่ยวชาญด้านศิลปะการละครทั่วโลก
ในโอกาสที่ผลงานนวนิยายของโทชิกิ โอกาดะ ได้รับการตีพิมพ์เป็นภาษาไทยครั้งแรกในเมืองไทย เราจึงเชิญอุทิศ เหมะมูล นักเขียนเจ้าของรางวัลซีไรต์จากเมืองไทยมาแลกเปลี่ยนข้อคิดเห็นเกี่ยวกับหนังสือดังกล่าว นอกจากนี้ ทั้งโทชิกิ โอกาดะ และอุทิศ เหมะมูล ก็ได้ขยายหัวข้อสนทนาไปสู่การแลกเปลี่ยนมุมมองเกี่ยวกับการสรรค์งานที่คาบเกี่ยวทั้งสายงานวรรณกรรม และศิลปะการละครอีกด้วย
งานเสวนานี้เปิดให้แก่ผู้ชมทั่วไปเข้าฟังโดยไม่เสียค่าใช้จ่ายใดๆ เมื่อวันเสาร์ที่ 26 พฤศจิกายน เวลา 16 -18 น. ณ เดอะ แจมแฟคทอรี่ งานเสวนาดังกล่าวดำเนินด้วยภาษาไทยและญี่ปุ่น โดยมีผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาและวรรณกรรมไทย-ญี่ปุ่น โช ฟุกุโตมิ และ อรรถ บุนนาค ทำหน้าที่เป็นล่ามรับเชิญ
รายละเอียดงานเสวนา
วันเสาร์ที่ 19 พฤศจิกายน 2559
เวลา 16:00 – 18:00
*ไม่มีค่าใช้จ่ายในการเข้าร่วม*
ภาษา: ไทยและญี่ปุ่น
สถานที่ เดอะแจมแฟคทอรี่
ร่วมจัดโดย เจแปนฟาวน์เดชั่น กรุงเทพฯ พรีค็อก และร้านหนังสือก็องดิด
สนับสนุนโดย เดอะแจมแฟคทอรี่ และสำนักพิมพ์กำมะหยี่
โปสเตอร์ประชาสัมพันธ์
เสวนาพิเศษ และแลกเปลี่ยนข้อคิดเห็นด้านวรรณกรรมและศิลปะการละครกับอุทิศ เหมะมูล และ โทชิกิ โอกาดะ ร่วมด้วยการแปลจากโช ฟุกุโตมิ และ อรรถ บุนนาค
ผู้เข้าร่วมฟังการเสวนา
การเสวนาระหว่างอุทิศ เหมะมูล และ โทชิกิ โอกาดะ
แลกเปลี่ยนคำถามและข้อคิดเห็นกับผู้ร่วมฟังเสวนา
(จากซ้ายมือ) โช ฟุกุโตมิ, อุทิศ เหมะมูล, โทชิกิ โอกาดะ และ อรรถ บุนนาค