This image has an empty alt attribute; its file name is tawan.jpg

ฉบับที่ 28 สิงหาคม 2545

เก่าไป / ใหม่มา

Mr.Shunji MIZUKAMI
(อดีต ผู้เชี่ยวชาญภาษาญี่ปุ่นประจำมหาวิทยาลัยนเรศวร)

ผมทำงานอยู่ที่มหาวิทยาลัยนเรศวร จ.พิษณุโลก มาประมาณ 3 ปีครึ่ง และกลับประเทศญี่ปุ่นมานานพอสมควรแล้ว แต่ยังนึกถึงชีวิตที่ พิษณุโลกจนทุกวันนี้

ผมชอบฝนตกหนักๆ ในฤดูฝน มันเหมือนกับฝนที่เทออกมาจากกระป๋องใส่น้ำเอาคว่ำลง ความงดงามของท้องฟ้าหลังฝน สีเขียวของบรรดา พรรณไม้ดูเจิดจรัสจริงๆ เหงานิดๆ แต่ก็เป็นฤดูที่อยู่สบาย ทั้งนก, สุนัข, แมลงน้อยๆ ดูมีความสุขกันถ้วนหน้า ผมรู้สึกยินดีมากโดยเฉพาะ อย่างยิ่งที่ได้อยู่ที่พิษณุโลก

ในช่วงที่ผมอยู่พิษณุโลก ผมได้รับความช่วยเหลือจากบุคคลต่างๆ ในมหาวิทยาลัยนเรศวรเป็นอย่างมาก และยังได้รับความเอื้ออารีจากชาว พิษณุโลกอีกด้วย ผมใคร่ขอขอบคุณคนไทยทั้งหลายที่ผมได้พบในที่ต่างๆ ในความมีน้ำใจของท่านเหล่านั้น มหาวิทยาลัยนเรศวรเปิดสอน ภาษาญี่ปุ่นเป็นวิชาเอก เมื่อไม่นานมานี้เอง ผมคิดว่าการเรียนการสอนภาษาญี่ปุ่นที่มหาวิทยาลัยแห่งนี้จะพัฒนาต่อไป ซึ่งผมจะตั้งใจรอดู ความสำเร็จวันนั้น

Ms.Masayo YAMAGUCHI
(อดีต ผู้เชี่ยวชาญภาษาญี่ปุ่นประจำมหาวิทยาลัยเชียงใหม่)

ขอขอบคุณผู้ที่เกี่ยวข้องทุกท่านที่ได้ให้ความช่วยเหลือในการปฏิบัติหน้าที่ที่เชียงใหม่ตลอดระยะเวลา 3 ปี จนลุล่วงไปด้วยดี
ก่อนที่จะมารับหน้าที่ๆ เชียงใหม่หลายๆ คนบอกว่าเชียงใหม่เป็นเมืองที่น่าอยู่ ดิฉันก็คิดว่าอย่างนั้นเช่นกัน
ด้วยเหตุที่ได้คาดคิดไว้ก่อนเลยว่าเวลาที่จะจากเชียงใหม่คงจะรู้สึกเหงาก็เลยได้ตั้งใจว่าในช่วงที่ทำงาน อยู่จะพยายามอยู่ที่เชียงใหม่ให้มากที่สุด และทำสิ่งที่ทำได้ทั้งหมดเพื่อจะได้ไม่เสียใจในภายหลัง แต่ก็น่าเสียดายที่เรียนภาษาไทยไม่ได ้อย่างที่คิดเอาไว้ วันเวลาที่ผ่านไปแต่ละวัน ในช่วง 1 ปีสุดท้าย ก็คิดถึงเวลาที่จะต้องจากเชียงใหม่ที่ใกล้เข้ามาทุกที จึงใช้เวลาที่เหลืออย่างมีคุณค่า ที่มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ เริ่มตั้งแต่การ ได้เรียนรู้อย่างมากมายจากอาจารย์ต่างคณะ เพื่อนอาจารย์ร่วมคณะ และจากลูกศิษย์ นอกจากนั้น รู้สึกเป็นสุขที่ได้อยู่เชียงใหม่ เมื่อคิดถึงสิ่งที่ ได้รับจากผู้คนที่ได้รู้จักที่เมืองไทย เพื่อนสนิท มิตรสหายที่ให้ความช่วยเหลือเวลาที่มีเรื่องเดือดร้อน ซึ่งเป็นสิ่งที่มีค่า ที่ไม่มีวันจะเลือนหายไป
ขอขอบคุณทุกท่านสำหรับ 3 ปีที่ดิฉันอยู่เมืองไทย และขออวยพรให้ทุกท่านมีสุขภาพที่ดี มีความสุข และขอให้การเรียนการสอนภาษาญี่ปุ่นในเมืองไทยพัฒนายิ่งๆ ขึ้นไป

Ms.Tomoko INOUE
(อดีต ผู้เชี่ยวชาญภาษาญี่ปุ่น ประจำศูนย์ภาษา มูลนิธิญี่ปุ่น กรุงเทพฯ)

ขอขอบคุณท่านที่ช่วยทำให้ดิฉันได้ทำงานอย่างมีความสุขมาตลอด 2 ปี
สำหรับผู้ที่เรียนภาษาญี่ปุ่นทุกท่าน ดิฉันขอให้กำลังใจ ขอให้การที่ท่านเรียนภาษาญี่ปุ่นจะ เกิดประโยชน์ในหลายๆ ด้านต่อตัวท่านทั้งหลาย ต่อไปในภายภาคหน้าด้วยนะค่ะ
แล้วพบกันใหม่ ขอบคุณสำหรับ 2 ปีค่ะ

Ms.Fumiko SHIRATORI
(อดีต ครูช่วยสอนภาษาญี่ปุ่น ประจำโรงเรียนนวมินทราชูทิศ ทักษิณ)

ดิฉันได้เดินทางกลับประเทศญี่ปุ่นเป็นที่เรียบร้อยแล้ว หลังจากที่เสร็จสิ้นการปฏิบัติหน้าที่ในเมืองไทยเป็นเวลา 2 ปี งานที่มีส่วนเกี่ยวข้อง กับนักเรียนและบรรดาครูในโรงเรียนภาคใต้ของไทยนั้น เป็นงานที่สนุก และเป็นช่วงเวลาที่ได้เรียนรู้สิ่งต่างๆ อีกทั้งยังได้มีโอกาสร่วมงาน กับครูที่อยู่นอกสังกัดกรมสามัญศึกษาผู้ซึ่งมาเข้าร่วมทำกิจกรรมกับกลุ่มครูผู้สอนภาษาญี่ปุ่น
ดิฉันหวังว่า คุณครูทุกท่านจะใช้ความสามารถของท่านช่วยกันพัฒนาการเรียน-การสอนภาษาญี่ปุ่นในแถบภูมิภาคให้ก้าวหน้ายิ่งขึ้นไป
ขอขอบคุณทุกท่านที่ได้ให้ความช่วยเหลือมาตลอด 2 ปี หวังว่าคงจะได้พบกันอีก โชคดีนะคะ

Ms.Yui NAKAMURA
(อดีต ผู้ช่วยผู้อำนวยการ ศูนย์ภาษา มูลนิธิญี่ปุ่น กรุงเทพฯ)

ขอขอบคุณทุกท่านที่ได้ให้ความช่วยเหลือ แม้ว่าจะเป็นช่วงสั้นๆ เพียงแค่ 1 ปีที่ดิฉันได้มาทำงานที่ศูนย์ภาษา มูลนิธิญี่ปุ่น กรุงเทพฯ หน้าที่ที่ดิฉันได้รับมอบหมายโดยส่วนใหญ่จะเกี่ยวข้องกับงานทั่วไปด้านการเงิน แม้ว่าดิฉันจะไม่มีโอกาสได้ร่วมทำกิจกรรมในการเรียน การสอนภาษาญี่ปุ่นโดยตรง แต่เท่าที่ได้เห็นการทำงานของครูทั้งหลาย รวมทั้งการเอาจริงเอาจังของผู้เรียนก็มีอิทธิพลต่อฉันเป็นอย่างมาก ฉะนั้นแม้ว่าจะหมดหน้าที่จากศูนย์ภาษาแล้วก็ตาม ดิฉันก็จะนำ ประสบการณ์ที่มีคุณค่าใน 1 ปีนี้ไปใช้ให้เป็นประโยชน์ต่อไป
ขอบคุณมากค่ะ


Ms.Yuriko MITO
(ผู้เชี่ยวชาญภาษาญี่ปุ่นของ มูลนิธิญี่ปุ่น ประจำมหาวิทยาลัยเชียงใหม่)

ดิฉันชื่อ Yuriko MITO มาสอนอยู่ที่มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ ตั้งแต่วันที่ 1 พฤษภาคม 2545 ตอนที่อยู่ที่ญี่ปุ่น ดิฉันใช้ชีวิต อยู่กับการหมุนเวียนไปสอนพิเศษตามมหาวิทยาลัยต่างๆ 5 แห่งในเขต KANSAI แต่เมื่อมาอยู่ที่เชียงใหม่ ดิฉันรู้สึกถูกใจ มากที่ได้ใช้ชีวิตโดยไม่ต้องรีบร้อน เพราะได้ไปทำงานที่เดียวกัน ทุกวันตั้งแต่ 8 โมงครึ่งถึงสี่โมงครึ่ง。

มีสิ่งที่เปลี่ยนไปอย่างหนึ่ง หลังจากที่มาเมืองไทยนั่นก็คือ ดิฉันเริ่มดื่มเครื่องดื่มหวานๆ ได้แล้วค่ะ แต่ก็มีสิ่งหนึ่งที่ไม่ค่อยแตกต่างกันนักทั้งที่ญี่ปุ่นและที่เมืองไทย นั่นก็คือ ดิฉันไม่เก่งในการวางแผนสำหรับวันหยุด ถ้าท่านใดมีแผนที่น่าสนุก ชวนดิฉันด้วยนะคะ ขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะคะ

Ms.Rika NOHATA
(ผู้เชี่ยวชาญภาษาญี่ปุ่น ประจำศูนย์ภาษา มูลนิธิญี่ปุ่น กรุงเทพฯ)

สวัสดีค่ะ ดิฉัน Rika NOHATA มาทำงานที่ ศูนย์ภาษา มูลนิธิญี่ปุ่น กรุงเทพฯ ตั้งแต่วันที่ 10 เมษายน ศกนี้ ที่ญี่ปุ่นดิฉันทำงานอยู่ ที่ศูนย์ภาษาญี่ปุ่น (Kansai) ของมูลนิธิญี่ปุ่น ที่เมืองโอซากา เมื่อม ีการตกลงที่จะให้ดิฉันมาอยู่เมืองไทย ดิฉันรู้สึกตื่นเต้นและรอคอยที่ จะได้มาเมืองไทย สำหรับดิฉันแล้ว ไม่ว่าจะเป็นภาษา, ผู้คน, วัฒนธรรม, ชีวิตความเป็นอยู่, อากาศ, อาหารในเมืองไทยล้วน แล้วแต่เป็น สิ่งใหม่ทั้งนั้น ตอนนี้ดิฉันจึงใช้ชีวิตโดยมีท่านทั้งหลาย ช่วยสอนสิ่งต่างๆ ให้แก่ดิฉัน สิ่งที่ดิฉันให้ความใส่ใจ เป็นพิเศษ ก็คือการทำความรู้จักลูกศิษย์ของดิฉัน ณ ปัจจุบันนี้ทุกคน เข้มแข็งและหัวเราะเก่ง แต่จากนี้ไป จะเป็นอย่างไรบ้างนะ

ขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะคะ

Mr.Hiroaki KONISHI
(ผู้เชี่ยวชาญภาษาญี่ปุ่น ประจำมหาวิทยาลัยนเรศวร)

สวัสดีครับ ผมชื่อ Hiroaki KONISHI มารับหน้าที่เป็น ผู้เชี่ยวชาญภาษาญี่ปุ่น ที่มหาวิทยาลัยนเรศวรตั้งแต่เดือน เมษายน 2545 ผมเคยไปประจำอยู่ที่มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ ระหว่างปี 1996-1999 การมาทำงานคราวนี้จึงเป็นครั้งที่ 2 เมืองเชียงใหม่ก็เป็นเมืองที่สวยและน่าอยู่ แต่ที่พิษณุโลก สงบและมีต้นไม้มากกว่าเชียงใหม่、ชอบภาพผืนนากว้างใหญ่ที่
ทอดตัวอย่างสงบเงียบ ตลอดสองฝั่งถนนที่ไปที่ทำงาน ผมรู้สึกกังวล อยู่บ้าง ที่บางครั้งมีงู ในสวน แต่ก็คาดว่าลูกสาวของผมจะได้เติบโตท่ามกลางธรรมชาติ ผมจะใช้ ประสบการณ์ เท่าที่มีมาทำงานอย่างมีความสุขและมีประสิทธิภาพกับอาจารย์ร่วม สถาบันและ นักศึกษา

ขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะครับ

Mr.Satoshi KIMURA
(ครูช่วยสอนภาษาญี่ปุ่น จากศูนย์ภาษา มูลนิธิญี่ปุ่น ประจำโรงเรียนลำปางกัลยาณี)

สวัสดีครับ ผมชื่อ Satoshi KIMURA ผมเป็นครูช่วยสอน ภาษาญี่ปุ่น อยู่ที่โรงเรียนลำปางกัลยาณี ก่อนหน้านี้ผมเป็น อาสาสมัครของ JICA และได้ไปสอนภาษาญี่ปุ่นที่ประเทศ บัลกาเรีย

ผมมาทำงานที่เมืองไทยเป็นครั้งแรก แต่ผมเคยมาเที่ยวเมืองไทยหลายครั้งแล้ว เมืองไทยเป็น หนึ่งในประเทศที่ผมชอบมาก ตอนที่ผมเลือกที่จะมีอาชีพเป็นครูสอนภาษาญี่ปุ่น ผมได้ตั้งใจ ไว้เลยว่าสักวันหนึ่งผมจะไปทำงานที่เมืองไทย ตอนนี้ผมมีความสุขมากที่ฝันของผมเป็นจริง

จากนี้ไป ผมจะให้ความสุขที่มีอยู่เป็นแรงบันดาลใจให้ผมได้ทำประโยชน์ต่อคนไทย แม้ว่าจะ เล็กน้อยก็ตาม ผมก็จะพยายามครับ

ขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะครับ

Ms.Sashiko KOYAMA
(ผู้ช่วยผู้อำนวยการ ศูนย์ภาษา มูลนิธิญี่ปุ่น กรุงเทพฯ)

สวัสดีค่ะ ดิฉันชื่อ Ms.Sashiko KOYAMA มาทำหน้าที่เป็นผู้ช่วยผู้อำนวยการ ศูนย์ภาษา มูลนิธิญี่ปุ่น กรุงเทพฯ ดิฉันมาอยู่เมืองไทยได้ 4 ปีแล้ว แต่อยู่ที่กรุงเทพฯ เป็นครั้งแรก สมัยที่เป็นนักศึกษาดิฉันได้มีโอกาสเป็นนักศึกษาแลกเปลี่ยน มาอยู่ที่มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ ซึ่งในช่วงนั้นดิฉันได้รับความช่วยเหลือจากคนไทยมากมาย ในครั้งนี้ ดิฉันมีความรู้สึกยินดีมาก ที่การทำงานของดิฉันจะได้มีส่วนเกี่ยวข้องกับการเรียน การสอนภาษาญี่ปุ่นในประเทศไทย ดิฉันจะพยายามทำงานให้เป็นประโยชน์ต่อท่านทั้งหลาย โดยใช้ประสบการณ์จากการ สอนภาษาญี่ปุ่นมาแล้วด้วย

ขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะคะ

เปลี่ยนที่ทำงาน

Mr.Obihiro HAMADA
(ครูช่วยสอนภาษาญี่ปุ่นของ มูลนิธิญี่ปุ่น ประจำหน่วยศึกษานิเทศก์ กรมสามัญศึกษา เขตการศึกษา 10)

สวัสดีครับ ผมชื่อ Obihiro HAMADA ผมเคยไป สอนภาษาญี่ปุ่นที่โรงเรียนจักรคำคณาทร จังหวัดลำพูน เป็นเวลา 2 ปี และปีนี้เพิ่งย้ายมาประจำที่หน่วย ศึกษา นิเทศก์ เขตการศึกษา 10 จังหวัดอุบลราชธานี งานที่นี่ ี่จะแตกต่างไปจากงานสอนในโรงเรียนโดยสิ้นเชิง จึงมี หลายสิ่งหลายอย่างที่ผมไม่ค่อยแน่ใจว่าจะทำอย่างไรดี
แต่อย่างไรก็ตามในช่วงเวลาที่เหลืออยู่ ผมก็จะพยายามครับ ถ้าท่านมีเวลาเชิญมาเที่ยวที่อุบล นะครับ ผมจะคอยอยู่ครับ